Automatisch
In letzter Zeit beobachte ich wieder verstärkt das auftauchen von automatischen Übersetzungen – auch auf rennomierten Websites. Lange Zeit war es nach dem Hype um Babelfish (ehemals von AltaVista, dann von Yahoo gekauft) zum Glück still geworden um die Rechnerübersetzungen, doch wie Terminator kommen sie wieder. Damals hat man amüsiert versucht, möglichst unmögliche Übersetzungen zu bekommen, jetzt findet man die völlig Grammatik- und Rechtschreib-freien Texte auf vielen Websites. Ein paar Beispiele gefällig?
Gestern beim Suchen nach Hotelkritiken auf tripadvisor.com:

Sprechen Sie Deutsch? Ich schon, aber sie wohl nicht “Besuchen Tripadvisor.de” – lol
Auch Microsoft verwendet in der Knowledge-Base automatische Übersetzungen für ganze Artikel. Das schlimme hierbei ist, dass es keinen Weg gibt, der Site dauerhaft klarzumachen, dass man lieber das englische Original lesen mag. Die Combobox rechts oben versucht es immer wieder auf deutsch. Wenn hierfür jemand eine Lösung weiß, her damit.
Noch ein kleines Textbeispiel, wohlgemerkt für Enduser, da es um den einfach zu administrierenden Windows Home Server geht:
Deutsch maschinell (kompletter Artikel)
Voraussetzungen
Sie, um dieses Update anzuwenden, muss Windows Home Server sein, dass installiert wird von Ihnen.
Starten Sie neu Anforderung
Nach Anwendung dieses Updates müssen Sie Computer neu starten.
Aktualisieren Sie Ersatzinformation
Dieses Update ersetzt keine anderen zuvor veröffentlichten Updates.
Registrierungsinformation
Um dieses Update einzusetzen, müssen Sie Änderungen dann nicht an die Registrierung vornehmen.
Englisches Original (kompletter Artikel)
Prerequisites
To apply this update, you must have Windows Home Server installed.
Restart requirement
You must restart computer after you apply this update.
Update replacement information
This update does not replace any other previously released updates.
Registry information
To use this update, you do not have to make any changes to the registry.
Ich weiß jetzt schon, falls das mal die Computer-unbedarfte Verwandschaft liest, dass mein Telefon klingelt. Für mich klingt das, als hätte Yoda die Übersetzung geliefert. Ein derartig amateurhafter Text hilft bei technischen Problemen nun wirklich nicht weiter. Hier hilft nur, bei jedem Artikelaufruf im MSDN unten die Kommentarfunktion zur Verständlichkeit zu nutzen.
So, zum Abschluss noch ein Artikel über “Beschäftigen Schaber” – ihr wisst nicht, um was es geht? Macht nix, einfach das ganze Warum-Blog auf englisch lesen.
Ähnliche Artikel:

Leave a Reply